-
1 лентяй
poltrone м., fannullone м.* * *м.poltrone, pelandrone, fannullone, pigrone* * *n1) gener. fannullone, scaldaseggiole, infingardo, pigro, pinteo, sfaticato, svogliato, dormiglione, fantone, fuggifatica, mangiapolenta, meriggione, perdigiorno, poltrone, rocchellone, sbucciafatiche, sbuccione, scansafatiche, schivafatiche, scioperone2) colloq. marmotta, badalone, morto di sonno3) dial. pelandrone4) ironic. bonavoglia5) simpl. lavativo -
2 лодырь
poltrone м., fannullone м., sfaticato м.* * *м. разг.poltrone, scansafatiche, fannullone* * *n1) gener. fannullone, lazzaretto, freddoso, scioperato, lazzarone, mangiapane, merendone, paneperso, perdigiorno, rocchellone, schivafatiche2) liter. randellone3) rude.expr. fancazzista4) scorn. marmittone5) simpl. lavativo -
3 ленивый
1) ( избегающий труда) pigro, svogliato2) ( выражающий лень) svogliato, indolente3) ( праздный) ozioso4) ( не желающий делать) riluttante, pigro5) ( медлительный) lento, tardo* * *1) прил. pigro, svogliatoлени́вый ученик — uno studente svogliato
2) м. poltrone* * *adj1) gener. accidioso, dinoccolato, freddoso, gaglioffo, ignavo, lento, poltro, poltrone, sfaticato, infingardo, pinteo, svogliato, adagiato, indiligente, indolente, inerte, neghittoso, ozioso, pigro, poltronesco, sonno, torpido2) obs. lasco3) liter. sonnacchioso -
4 orchestra seats
* * * -
5 three-piece suite
-
6 бездельник
fannullone м.* * *м. разг.(= лентяй) fannullone, poltrone* * *n1) gener. ciondolone, gaglioffo, gingillino, gingillone, ozioso, sfaccendato, sfaticato, baloccone, bighellone, bocca inutile, discolo, dissipatore, disutile, dondolone, dormalfuoco, fannullone, fantone, fuggifatica, girellone, lazzaretto, lazzarone, mangiapolenta, meriggione, nullafacente, paneperso, pappaceci, perdigiorno, rocchellone, sbucciafatiche, sbuccione, scansafatiche, schivafatiche, scioperato, scioperone2) colloq. badalone, morto di sonno3) dial. pelandrone4) obs. cavezza5) rude.expr. fancazzista6) simpl. lavativo -
7 возиться
1) ( резвиться) ruzzare2) ( шуметь) far chiasso3) (медленно, кропотливо делать) affaccendarsi, trafficare4) ( заниматься) occuparsi, darsi da fare* * *несов.1) ( о детях) ruzzare vi (a)2) разг. неодобр. (заниматься кропотливо, медленно) darsi da fare, essere alle prese (con qc)* * *v1) gener. indiavolare, tramenare, tramestare, affaccendarsi, schiassare2) colloq. trafficare (по хозяйству)3) tuscan. (con qd, q.c.) confondersi (c+I) -
8 делёж
spartizione ж., distribuzione ж.* * *м.spartizione f, divisione f; separazione f ( имущества)* * *ncolloq. divisione -
9 трус
codardo м., vigliacco м.* * *м.vigliacco; codardo; fifone фам.••труса праздновать — avere una paura del diavolo; comportarsi da coniglio
* * *n1) gener. cacone, poltrone, spericolato, codardo, pusillanime, vigliacco, vile, dappoco, maramaldo, masticaspavento2) colloq. uomo senza coglioni, biacco, fifone3) obs. poltroniere4) liter. coniglio -
10 трусливый
vile, codardo* * *прил.pauroso, timido; vile, vigliacco, codardo; pusillanime ( малодушный)••быть не трусли́вого десятка — avere del fegato
трусли́вый как заяц — pauroso / timido come un coniglio
* * *adjgener. poltrone, prudente, codardo, vigliacco, vile, imbelle, pauroso, pusillanime -
11 dosser
-
12 drone
I [drəʊn]1) (of engine, insects) ronzio m.3) mus. bordone m.II [drəʊn]verbo intransitivo [engine, insect] ronzare; [ person] parlare con voce monotona- drone on* * *[drəun] 1. noun1) (the male of the bee.) fuco2) (a person who is lazy and idle.) poltrone, fannullone3) (a deep, humming sound: the distant drone of traffic.) brusio2. verb1) (to make a low, humming sound: An aeroplane droned overhead.) ronzare, fare brusio2) (to speak in a dull, boring voice: The lecturer droned on and on.) parlare in modo monotono, borbottare* * *[drəʊn]1. n1) (male bee) fuco, pecchione m2) (noise: of bees, aircraft) ronzio, (of voices) brusio2. vi(bee, engine, aircraft) ronzare, (person), (also: drone on) continuare a parlare (in modo monotono), (voice) continuare a ronzare* * *drone /drəʊn/n.1 (zool.) fuco; pecchione5 (naut.) nave teleguidata; missile teleguidato7 (mus.) bordone8 (fig. fam.) discorso barboso, lagna(to) drone /drəʊn/A v. i.2 fare una tiritera: He was droning on about his job again, ha rifatto tutta una tiritera sul suo lavoroB v. t.* * *I [drəʊn]1) (of engine, insects) ronzio m.3) mus. bordone m.II [drəʊn]verbo intransitivo [engine, insect] ronzare; [ person] parlare con voce monotona- drone on -
13 idle
I ['aɪdl]3) (without occupation) [ person] sfaccendato; [day, moment] di ozio4) (not functioning) [port, mine, machine] fermo, inattivoto lie o stand idle — [machine, factory] rimanere fermo; [ land] rimanere incolto
••II ['aɪdl]the devil makes work for idle hands — prov. l'ozio è il padre di tutti i vizi
verbo intransitivo [ engine] girare al minimo* * *1. adjective1) (not working; not in use: ships lying idle in the harbour.) inattivo2) (lazy: He has work to do, but he's idle and just sits around.) pigro, ozioso3) (having no effect or result: idle threats.) vano4) (unnecessary; without good reason or foundation: idle fears; idle gossip.) futile, inutile2. verb1) (to be idle or do nothing: On holiday they just idled from morning till night.) oziare2) (of an engine etc, to run gently without doing any work: They kept the car engine idling while they checked their position with the map.) (girare al minimo)•- idler- idleness
- idly
- idle away* * *['aɪdl]1) (lazy: student) pigro (-a), poltrone (-a), (inactive: machine, factory, workers) inattivo (-a), (unemployed: worker) disoccupato (-a)to stand or lie idle — (factory, machine) rimaner fermo (-a) or inattivo (-a)
2) (fear, speculation) infondato (-a), (gossip, pleasures) futile, (question) ozioso (-a), (threat) campato (-a) in aria2. vi•* * *idle /ˈaɪdl/A a.3 (fig.) ozioso; inutile; futile; vano: an idle question, una domanda oziosa (o inutile); idle tears, lacrime vane; an idle wish, un desiderio vano5 (poet.) fermo; immobileB n.● (fin.) idle balances, saldi monetari infruttiferi □ (fin.) idle capital, capitale inattivo □ idle curiosity, curiosità oziosa □ (fin.) idle money, moneta inattiva □ idle pulley, puleggia folle □ idle rumours, voci infondate □ (autom., mecc.) idle speed, minimo □ (autom.) idle speed cut-off, interruzione del flusso del carburante in fase di rilascio □ (mecc.) idle stroke, corsa a vuoto □ idle time, (cronot.) tempo d'attesa (o d'ozio); (comput.) tempo d'inattività □ idle wheel, ruota di rinvio □ (autom., mecc.) at idle speed, al minimo; ( anche) in fase di rilascio □ (fin.) to lie idle, essere infruttifero.(to) idle /ˈaɪdl/A v. i.1 oziare; pigrire, impigrirsiB v. t.2 – to idle away, sciupare (o sprecare) nell'ozio: Don't idle away the years of your youth, non sprecare la gioventù nell'ozio* * *I ['aɪdl]3) (without occupation) [ person] sfaccendato; [day, moment] di ozio4) (not functioning) [port, mine, machine] fermo, inattivoto lie o stand idle — [machine, factory] rimanere fermo; [ land] rimanere incolto
••II ['aɪdl]the devil makes work for idle hands — prov. l'ozio è il padre di tutti i vizi
verbo intransitivo [ engine] girare al minimo -
14 ♦ lazy
♦ lazy /ˈleɪzɪ/a.● ( slang) lazy article, pigrone; pelandrone □ (med.) lazy-eye blindness (o lazy eyes), ambliopia □ lazy Susan, vassoio girevole a scomparti ( posto al centro della tavola) □ (mecc.) lazy tongs, pinze estensibili. -
15 lazybones
['leɪzɪbəʊnz]* * *lazybones /ˈleɪzɪbəʊnz/n.(inv.) (fam.) pigrone; poltrone; scansafatiche; sfaticato.* * *['leɪzɪbəʊnz] -
16 ♦ loose
♦ loose (1) /lu:s/a.1 sciolto; slegato, in libertà; ( anche chim.) libero: to let (o to set, to turn) loose, liberare, sciogliere, lasciare liberi ( animali, ecc.); A panther was loose in the country, una pantera si aggirava libera nelle campagne; loose hair, capelli sciolti2 allentato; disgiunto; quasi staccato; (troppo) largo; slegato; sconnesso; non fermato: a loose screw, una vite allentata; a loose button, un bottone quasi staccato; a loose collar, un colletto (troppo) largo; loose planks, assi sconnesse; a loose shutter, un'imposta non fermata ( che sbatte); to come (o to get, to work) loose, allentarsi, slegarsi; stare per staccarsi: A screw has come loose, s'è allentata una vite3 sciolto; slegato, non legato; non confezionato; sfuso: loose sheets, fogli sciolti (o mobili); loose sweets, caramelle sfuse4 approssimativo; inesatto; impreciso; trasandato; vago: a loose translation, una traduzione approssimativa; a loose style, uno stile trasandato6 non compatto; smosso; rado: loose soil, terreno smosso; cloth with a loose texture, stoffa a trama rada8 non teso; lento; flaccido, floscio: loose reins, briglie lente; a loose knot, un nodo lento; loose skin, pelle flaccida9 rilassato, disinibito, libero; ( di un muscolo, ecc.) rilassato; rilasciato: (fam. USA) as loose as a goose, libero come l'aria, del tutto rilassato; ( anche) promiscuo ( sessualmente)10 (elettr., mecc., naut.) lasco● ( cucina) loose-based flan tin, stampo per flan con il fondo mobile □ loose bowels, dissenteria; diarrea □ loose box, box aperto ( per cavalli) □ ( slang USA) loose cannon, individuo potenzialmente pericoloso; mina vagante (fig.) □ loose cash (o change), denaro a portata di mano; spiccioli □ loose cough, tosse catarrosa (o grassa) □ loose cover, fodera amovibile ( per poltrone, divani, ecc.) □ loose end, capo libero ( di un cavo, d'una fune, ecc.): (fig.) loose ends, faccenduole rimaste in sospeso □ ( d'abito) loose-fitting, troppo largo (o abbondante) □ ( d'abito) loose-flowing, non attillato; ( anche) discinto □ (fin.) loose funds, fondi liberi (o privi di destinazione) □ loose handwriting, scrittura disordinata □ ( slang) loose in the upper storey (o upstairs), senza una rotella; svitato (fig.) □ loose-jointed, dinoccolato; agile, svelto □ loose-knit, a maglia larga; (fig.) disgregato; disunito: a loose-knit community, una comunità disgregata □ loose-leaf binder (o book), raccoglitore ( per ufficio) □ loose-leaf binding, rilegatura a fogli mobili □ a loose-leaf ledger, un mastro a fogli mobili □ loose-limbed, dalle membra agili; flessuoso □ (mecc.) loose pulley, puleggia folle □ «Loose rocks» ( cartello), «massi pericolanti» □ loose talk, discorsi a vanvera □ loose-tongued, dalla lingua lunga; che parla troppo □ a loose tooth, un dente che tentenna (o che balla, che dondola) □ ( di stoffa) loose-weave, a trama (o a maglia) larga (o rada) □ (fig.) to be at a loose end ( USA: at loose ends), non sapere che pesci prendere, non sapere come fare; ( anche) non avere niente da fare, essere libero □ to break loose, slegarsi, sciogliersi ( dai lacci, ecc.); scappare; (fig.: della violenza, ecc.) scatenarsi, esplodere □ to cut loose, liberare, sciogliere (q. o qc., tagliando una fune o anche con la fiamma ossidrica); liberarsi a fatica (di q., di una responsabilità, ecc.); (fam.) scatenarsi: to cut loose from one's family, tagliare i ponti con la famiglia □ (fig.) to have a screw loose ( USA: a loose tile), mancare di una rotella, essere svitato (fam.) □ (fig.) to have a loose tongue, non saper tenere un segreto; spifferare tutto (fam.) □ (mil.) in loose order, in ordine sparso □ to let sb. loose on st., dare mano libera (o carta bianca) a q. in qc. □ to pack up goods loose, imballare merci alla rinfusa □ (fam. USA) to stay loose, rimanere calmo (o tranquillo) □ with a loose rein, ( di cavallo) con le redini lente; (fig.) con indulgenza.NOTA D'USO: - loose o lose?- loose (2) /lu:s/n. [u]1 libero sfogo; libera espressione: to give loose to one's feelings, dare libero sfogo ai propri sentimenti● to be left on the loose, ( di un animale) essere lasciato libero □ to be on the loose, essere in fuga; essere latitante.(to) loose /lu:s/A v. t.1 allentare; slacciare; slegare; disfare; sciogliere ( anche fig.): to loose a rope, allentare una fune; to loose one's shoe laces, slacciarsi le scarpe; to loose a knot, sciogliere un nodo; Gin loosed his tongue, il gin gli sciolse la lingua5 lanciare; scagliare; scatenare; scoccare: He loosed the arrow into the air, lanciò (in aria) la frecciaB v. i.2 (naut.) mollare gli ormeggi; salpare -
17 ♦ musical
♦ musical /ˈmju:zɪkl/A a.1 musicale; (fig.) melodioso; armonioso: musical instruments, strumenti musicali; a musical voice, una voce armoniosa; a musical film, un film musicaleB n. (fam.)● musical box, scatola armonica; carillon □ musical chairs, gioco delle sedie ( gioco infantile); (fig., spreg.) cambio di poltrone, balletto ( di ministri, manager, ecc.) □ musical comedy, commedia (o film) musicale; musical □ musical glasses, armonica □ musical instrument, strumento musicale □ musical play, operetta □ (mil.) musical ride, esercizio eseguito da cavalleggeri a suon di musica □ musical score, partituramusically avv. -
18 orchestra
['ɔːkɪstrə]nome orchestra f.* * *['o:kəstrə](a (usually large) group of musicians playing together, led by a conductor.) orchestra* * *orchestra /ˈɔ:kɪstrə/n.1 (mus.) orchestra● (teatr.) orchestra stalls, poltrone delle prime file; poltronissime □ (mus.) string orchestra, orchestra d'archi.* * *['ɔːkɪstrə]nome orchestra f. -
19 (to) overstuff
(to) overstuff /əʊvəˈstʌf/v. t. -
20 parquet
I ['pɑːkeɪ] [AE pɑːr'keɪ]1) (floor) parquet m.2) AE teatr. parterre m.II ['pɑːkeɪ] [AE pɑːr'keɪ]verbo transitivo pavimentare con parquet* * *(a type of floor-covering made of pieces of wood arranged in a design: flooring made of parquet; ( also adjective) a parquet floor.) parquet* * *parquet /ˈpɑ:keɪ, USA pɑ:ˈkeɪ/ (franc.)n.● parquet layer, parchettista.(to) parquet /ˈpɑ:keɪ, USA pɑ:ˈkeɪ/ (franc.)v. t.* * *I ['pɑːkeɪ] [AE pɑːr'keɪ]1) (floor) parquet m.2) AE teatr. parterre m.II ['pɑːkeɪ] [AE pɑːr'keɪ]verbo transitivo pavimentare con parquet
- 1
- 2
См. также в других словарях:
poltrone — /pol trone/ [der. dell ant. poltro letto ]. ■ s.m. 1. (f. a ) [persona pigra, che ama l ozio e l inerzia] ▶◀ battifiacca, bighellone, fannullone, gingillone, infingardo, (non com.) lazzarone, (tosc.) michelaccio, mollaccione, (non com.) ninnolone … Enciclopedia Italiana
poltrone — pol·tró·ne s.m. 1. CO persona pigra, che ama poltrire: fare il poltrone; alzati, poltrone!; anche agg.: un ragazzo poltrone Sinonimi: cialtrone, fannullone, indolente, lazzarone, pelandrone, perdigiorno, perditempo, pigro, scansafatiche. 2. OB… … Dizionario italiano
poltrone — {{hw}}{{poltrone}}{{/hw}}A agg. Detto di chi predilige l ozio e la vita comoda; SIN. Neghittoso, ozioso. B s. m. (f. a ) Persona poltrona. ETIMOLOGIA: da un ant. poltro (da un deriv. di pullus ‘piccolo’. V. pollo) nel sign. di ‘pigro’ … Enciclopedia di italiano
poltrone — pl.m. poltroni sing.f. poltrona … Dizionario dei sinonimi e contrari
poltrone — agg.; anche s. m. fannullone, lavativo, lazzarone, neghittoso, sfaccendato, sfaticato, ozioso, accidioso, inoperoso, scioperato, vagabondo, infingardo, pigro, mangiapane, scansafatiche, pelandrone, indolente, inattivo CONTR. attivo, operoso,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
sfalzìn — poltrone, scansafatiche … Dizionario Materano
poltron — poltron, onne [ pɔltrɔ̃, ɔn ] adj. et n. • 1509; it. poltrone « poulain » ♦ Qui manque de courage physique. ⇒ couard, lâche, pusillanime; fam. dégonflé, froussard, trouillard. N. Une poltronne. ⇒ pleutre. « Les courageux s armèrent, les poltrons… … Encyclopédie Universelle
El asesino ha reservado nueve butacas — L assassino ha riservato nove poltrone Título El asesino ha reservado nueve butacas Ficha técnica Dirección Giuseppe Bennati Producción Dario Rossini (ejecutivo) Domenico Bologna Dini Di Dionis … Wikipedia Español
poltrón — (Del ital. poltrone, potro.) ► adjetivo Que evita el trabajo y las molestias: ■ no seas tan poltrón y ayúdame a limpiar la casa. SINÓNIMO holgazán * * * poltrón, a (del it. «poltrone»; «Ser») adj. *Comodón, *holgazán o *perezoso. Se dice del que… … Enciclopedia Universal
poltronne — ● poltron, poltronne adjectif et nom (italien poltrone, de poltro, poulain) Qui est sujet à la peur, qui manque de courage physique. ● poltron, poltronne (citations) adjectif et nom (italien poltrone, de poltro, poulain) Aristophane Athènes vers… … Encyclopédie Universelle
poltron — POLTRÓN, Ă, poltroni, e, adj., s.m. şi f. (livr.) (Om) lipsit de curaj şi de sentimentul onoarei; (om) laş, fricos. – Din fr. poltron. Trimis de oprocopiuc, 30.03.2004. Sursa: DEX 98 Poltron ≠ temerar, viteaz Trimis de siveco, 03.08.2004. Sursa … Dicționar Român